Mas o que é mulungo, afinal?

Tenho usado com freqüência no Mosanblog o termo mulungo, que é como chamam em changana (um dos mais de 20 idiomas falados em Moçambique, além do oficial Português) o estrangeiro, o branco.

Então, no post De como os mulungos sofem (2), o David comentou “na Guiné e em Angola, o conceito de ‘mulunguice’ não está ligado à cor de pele, não é racista”.

Eu lembrei que logo que cheguei em Moçambique, falei desse termo com meu irmão e ele observou que a palavra consta no dicionário Houaiss da língua portuguesa, com o significado “homem branco”, como regionalismo de Moçambique. E, na etimologia, consta a explicação: “o ser supremo” em várias línguas da África oriental.

Na Enciclopédia brasileira da diáspora africana, de Nei Lopes, o termo mulungu é definido como espécie de tambor de origem africana, com caráter sagrado. Daí, a relação também com ser supremo. O tambor referido produz sons retumbantes e essa característica talvez o colocasse na condição de principal, maioral, por extensão, patrão.

Ou seja, a observação do David parece correta. A ‘mulunguice’, como ele diz, tem mais a ver com ser o patrão do que com ser branco. O que ocorre em Moçambique, em Maputo, pelo menos, é que normalmente o patrão não é o negro. Mas isso é assunto para um outro dia…

Anúncios

The URI to TrackBack this entry is: https://mosanblog.wordpress.com/2010/11/27/mas-o-que-e-mulungo-afinal/trackback/

RSS feed for comments on this post.

24 ComentáriosDeixe um comentário

  1. Ola mulungo quer dizer branco, mais e . usado como patrao e noutra linguchuabu e muzugu patrao branco e em sofala e muzungo e patrao e branco e deus ee mulugo

  2. bom

  3. […] As visitas vieram de 115 países! A maior parte de Moçambique, União Europeia e Brasil. O post mais visitado foi o que explica o que é Mulungo. Se você não leu ainda, pode ler clicando aqui. […]

  4. […] Kielitekstit Perpétua Gonçalvesilta ja Mosamblogista. […]

  5. […] Parabéns, Isaura!, Índice dos presidentes africanos, O pedido é mais importante que o casamento, Mas o que é mulungo, afinal? e Números de […]

  6. […] Un vianés en Maputo: el colmo del chovinismo. Me gusta bastante en mi pueblo pero aquí soy, como mucho, un occidental en Maputo, o un mulungo. […]

  7. […] textos mais visitados foram Mas o que é mulungo, afinal?, Índice dos presidentes africanos, Mulheres Africanas no Brasil, O pedido é mais importante que o […]

  8. Gostei dexa,eu quero aprender xancana.

    • Quer aprender CHANGANA? É simples:
      Li xile = …………………………………Bom dia
      Li pelile = ………………………………Boa noite
      I nhlikani =……………………………. Boa tarde
      U ndjani? = ……………………………Como está?
      Vito la wena, u mani? –……………Como se chama?;
      Vito la mina, ni João =……………..Chamo-me João
      Xibongo, u mani? =……………….. Seu apelido, qual é?
      Ni kombela mati =………………….. peço água.
      Ni kombela mati ya ku titimeta = peço água gelada.
      Ntombi, u xongile =…………………Menina és bonita
      Menina, u xongile =………………..Menina és bonita.
      Wena u xiluva xa mina =…………Tu és a minha flor.
      Na ku randza =………………………Eu te amo
      Ka hisa namunthla =……………….Está quente hoje.
      Ka titimela ngopfu =………………..Faz muito frio

      • gostei

  9. Ainda sobre: O que é mulungo?

    Como tive ocasião de referir num outro comentário anterior a este:

    Mulungu = deriva do verbo “KU LUNGA” (no infinitivo) (ser bom ou estar bem)

    Mulungu = branco (boa pessoa)
    Mulungu = Patrão (branco ou preto) – (por muito os patrões eram só brancos, por isso hoje o preto que é patrão também pode às vezes de “mulungo” significando patrão)
    Mulungu = Também pode ser um preto que gosta de imitar as maneiras dos brancos
    Mulunguntima = Individuo preto que se quer parecer branco (nos hábitos, sotaque ao falar, etc.). Mulunguntima literalmente quer dizer: BRANCO-PRETO.
    Mulungu = Um preto muito claro (cor de bronze), mulato por analogia também às vezes é chamado de mulungo. (O conselheiro de Gungunhana embora negro era chamado de Mulungu).
    Xilungu = língua do branco (língua europeia) (A vulavula kalhe xilungu = Fala bem a língua dos brancos)
    Xilungu = Cultura dos brancos (europeia)
    Xilungu = Algo feito à maneira europeia (p.ex. Ni dla xilungu nyamunthla = Hoje estou comendo a comida dos brancos (europeus).

    Xilungwini – Cidade (xilungwini = literalmente significa “lugar dos brancos”). Aqui no Sul de Moçambique as pessoas de Gaza, Inhambane, Maputo Província (por ex. Marracuene, Namaacha, Catembe, etc.) diziam: “Hi ya Xilungwini”; ou : “Hiya ka Mpfumu” – quando vinham à então Lourenço Marques. E nós aqui nos subúrbios de caniço, nos arredores da então Lourenço Marques, quando vínhamos à cidade de cimento dizíamos” “Hi ya Xilungwini.”

    Xilungwana – Branquinho ou pequeno branco. Mas quando se tratava de um jovem português, era usualmente chamado de “Ximadjana” que significa “o portuguesinho”. No Bairro Chamanculo há uma cantina que ficou conhecida por esse nome: “Ka Ximadjana” = “No Portuguesinho” e toda a zona ao arredor era conhecida por esse nome “Ka Ximadjana”. (Mumadji ou Muputukezi = Português; Ximadji ou Xiputukezi=língua portuguesa).
    _____________
    Definição de “mulungu” conforme o Dicionário de Ronga-Português (autores: Bento Sitoi, Narciso Mahumana e Pércida Langa) – 2008:
    MULUNGU – 1. Indivíduo de raça branca. 2. Senhor; patrão/patroa
    MULUNGUNTIMA – pessoa que imita hábitos ocidentais; assimilado

  10. Afinal o que é mulungo?

    Mulungo ou mulungu em algumas línguas bantu (Línguas do Sul de Moçambique e zulu, por ex.) deriva do verbo “KU LUNGA”. “KU LUNGA” significa “ser bom”. Por exemplo, em zulu: “KU LUNGILE” quer dizer está bem. Quando em Ronga, Changana ou Xitswa alguém diz: “Munhu lweyi a LUNGE ndjani!” quer dizer: “Esta pessoa é muito BOA”

    Então por que os brancos são chamados de “MULUNGOS” ou MULUNGUS? Da mesma maneira que Vasco da Gama chamou os habitantes de Inhambane – Moçambique :“Terra de BOA GENTE” porque foi bem recebido por aquela gente, os nativos também chamaram os brancos de “MULUNGOS” porque lhes ofereceram presentes como missangas, panos, vinho, etc. Então, quem dá um presente, quem trata bem os outros, não é BOA PESSOA? Sim é boa pessoa – é “MULUNGO” – (a lungile lweyi munhu).

    Mas infelizmente com o andar dos tempos alguns homens brancos (mulungos) transformaram esta sua bondade (dar presentes) como uma táctica eficaz para ganharem a boa graça dos nativos, para depois lhes explorarem e usurparem as suas terras – dividindo e distribuindo a África entre si na famosa Conferência de Berlim – à revelia dos donos da terra. E antes disso usando essa táctica de presentes corromperam os chefes nativos para venderem os seus próprios súbditos como escravos a estes “mulungos, que por fora eram boas pessoas (mulungos). Estas “boas pessoas” ou mulungos enviaram esta “mercadoria” escrava para a Europa e para as Américas em condições extremamente desumanas, jamais vistas em navios negreiros, onde eram apinhados como sardinha, juntamente com suas fezes e urina. Naquelas condições extremamente degradadas e degradantes, insalubres e nojentas muitos negros sucumbiam a doenças, morriam e eram atirados ao mar. Em geral, quando se transporta mercadoria comercial há todo um cuidado extremo de acondicionamento e empacotamento para que ela chegue ao destino nas melhores condições de seguranca para evitar prejuízos para o vendedor e para o agrado do comprador – mas aquela “mercadoria escrava” nem isso merecia. Podemos ver o quanto esses mercadores de escravos “mulungos” já não viviam, isto é, não actuavam à altura do nome “mulungo =boa pessoa”. Já não eram “mulungos – boas pessoas” – eram cruéis, insensíveis, desumanos, exploradores, colonizadores –isto é, tudo menos serem “mulungos”.

    Felizmente há outros “mulungos” (brancos) que honraram esse nome e continuaram a ser boas pessoas (mulungos). Na luta contra escravatura, contra colonialismo, contra o apartheid, etc. houve e há muitos verdadeiros “mulungos=boas pessoas” que honram esse nome, lutando ao lado de outra “boa gente” africana e de outros continentes no combate contra esses males que empurraram o homem negro para as profundezas do atraso e do subdesenvolvimento.

    Então se você é “mulungo” continue a ser “mulungo” no verdadeiro sentido da palavra não pactuando com os falsos e hipócritas “mulungos”, que usam a sua “mulunguisse -bondade” como táctica dissimulada de amolecimento do negro para posteriormente explorá-lo impiedosamente (como foi na escravatura, na discriminação racial, no colonialismo e no apartheid).

    • Olá Miguel, obrigada pela contribuição.

      Abraços.

    • Gostei d xa.porq eu quqo aprendr xamquana.

  11. Mulungu – Árvore encontrada em todo Brasil, madeira usada para artesanato e para confeccionar bonecos do teatro popular, o mamulengo, sua folhas e casca são usados para produzir fitoterápicos.

    • Olá Leda, obrigada pela informação.

      Abraço.

  12. No Norte de Moçambique, Mulungo significa Deus, céu e muzungo significa branco.

    • Olá Francisco, obrigada pela visita e pela contribuição.

      Abraços.

  13. […] é assim: tem uns que pegam e outros que não pegam nunca, por mais que os amigos insistam. Mulungo, para o Guilherme, pegou. Todos nossos amigos, inclusive os mulungos, agora o chamam assim. E todos […]

  14. Na Tanzânia, o termo usado, em suaíle, é parecido: “mzungu” ou “muzungu” (a grafia depende da região, mas a pronúncia é, praticamente, a mesma). Está aí uma ponte entre os idiomas africanos. “Mzungu” já é, praticamente, meu sobrenome [rs].

  15. […] à Mafalala. Apesar do site estar indicando o preço de US$ 35, pagamos US$ 22,50. Taí, uma vez mulungo tinha que se dar bem! […]

  16. A primeira vez que li aqui no Mosanblog pensei: se fosse MULUNGU, com “u” no final, seria o nome do meu remédio de dormir kkkk. Erythrina mulungu – planta sedativa. Vai ver o nome da planta também tem origem africana hein? Hahaha. Beijos

    • Mas pode ser com u no final sim. A verdade é que eu não encontrei ainda um dicionário ou uma gramática oficial do idioma. Aprendemos com as pessoas nas ruas e há divergências nas informações. Por exemplo, o próprio nome da língua é encontrado como xangana, changana, xi-xangana…

      Beijos.

      Sandra.

      • Então é homônimo do meu remédio rsss. Essas línguas aí hein? De fato já vi diversas grafias para o xangana! Bjs


Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: